Pearls have two other beautiful names as " moon dew" or " mermaid's tears".
The growing pearls which are carefully protected by mother shells have full of tutelary power.
You will be protected and wrapped up in beauty produced by the mother nature.



ご遺骨を含んだセラミック核を形成し 養殖真珠の工程と同じく
挿核手術(核入れ) 養生・沖出し・監理・浜揚げを経て
Pearls for keeping cremains close to you at home.
Inori no shinju " Pearls for prayers
Our Pearls for prayers are cultured in the same conditions as other ordinarily cultured pearls.
We first make our pearl nuclei with cremains and ceramics, and insert them into our Akoya pearl oysters for culturing in the sea. After careful culturing , we can have a good peal harvest.
We proudly present our Akoya Peals to you from Ago Bay, Ise- Shima: the hometown of the pearls.  
Patent pending 
Trade mark registered 


遥か遠い昔 貝の中から虹色に輝く小さな珠がでてきたとき、人々は果てしない自然の神秘を感じました。
The Mystery Of Nature
Way back in the mists of time, when some ancient people found a little iridescent gem in an oyster on the shore, they must have felt the greatness of the mystery of nature. 
 The ancient Roman people called pearls  "moon dew".
In the ancient China, people believed that pearls were produced by the only oysters that surfaced and opened their shells to bath in the moonlight on the day of harvest moon.
Pearls are the only purely natural jewels produced by mother nature, it can't be by hand. 


20%がそれなりの真珠となり 綺麗な真珠となるものはわずかに5%ほどです。
ご依頼1件につき 56個の貝を養殖しますので、お渡しできる真珠は3個~10個程となります。
お渡しする真珠の中には 形が整っていない物 おうとつの有る物も含まれます。
装飾品の様な綺麗さを第一と考えるのでは無く 大切な方を自然が包み込んだ形としてご理解いただきたいと考えます。
核入れ時期については 5~7月初旬 浜揚げについては12月の中旬から末となりますので、12月末~1月のお渡しになります。
核製作については 全て手作業となりますので、ご注文が核入れ時期に近い場合はお受け出来ない場合がございます。
The difficulties of pearl farming 
Generally, half of the mother shells with their nucleus don't produce any pearls.    
20% of them produce pearls in many shapes and 5% of them come out beautiful round pearls.
During their culturing in the sea, 1~2 % of the mother shells die or spit up their nucleus. 
For one order, we provide 56 mother shells and you may have 3~10 pearls at once. And these pearls may have many different shapes and colors.     
We consider our pearls as original natural jewels carefully covered with the mother nature for the ones you lost and love very much, not as artificial jewels.  
The season of seeding nucleus is in May ~ early in July. The harvest time is in the middle of  December ~ the end of  December. 
Our nucleus are all made by hand work, so if your order is too close to the nucleus seeding season, we will not be able to accept your order.


ナチュラルカラー のアコヤブルー
生まれてくる真珠には ホワイト系 ビンク系 ゴールド系 ブルー系と色々な色が出てきますが、全ては貝任せとなります。
遺骨入りセラミック核からは ナチュラルグレー系のブルーの反射光を感じる珠の確率が高いです。
お届けする真珠は 「漂白」「調色」等の加工無しの 生珠としてお届けします。
珠の大きさについては 7~9mmとなります。
Natural Akoya blue
Our pearls have various colors, white , pink, golden and blue.
And what colors they may have is all depends on their mother shells.
Natural blue grey color is most likely produced by our nucleus made  from ceramics and cremains.
This Akoya blue is very rare in ordinarily pearl farming.  
The pearls we present to you are never processed in artificial works such as breaching or coloring. They are purely natural.
Our pearls are 7~9mm in size.


現在では 手元供養品として お骨を入れるミニ骨壺・ペンダント お骨から ダイアモンド等の様々な選択が出来る時代となりました。
お骨を何かに変化させる事は お骨そのままを残す事に抵抗ある方にとっては1つの選択方法と思います。
お骨を他の形に変える ダイアモンド等との違いは お渡しする真珠は1つでは無い事!
工業製品の様に均一な製品とは真逆な 成功率や色・形は核を抱く母貝や水温・天候等の自然現象により決められます。
大切な方を 自然が温かく包み込む海からのお届け物の 手元供養のための真珠 「いのりのしんじゅ」
製品を購入していただくと言うよりも 夢をかっていただくお品であります。
お渡しについては ブルーの美しい円形の硝子製壺に入れてお届けします。
別売りの まさに海の中から誕生した様なガラスのケースに入れていただければ、文字の無いご位牌・お墓代わりでもあるご供養品となります。
普段に身につけられる 指輪・ペンダント・イヤリング等にもする事も可能でございます。
人に限らず 犬・猫ちゃん等のペットのご遺骨からも可能です。
The pearls for holding a memorial service for the ones you lost 
Now a day, we can have a wide choice of the goods for holding a memorial service for the ones you lost, such as Urns, pendants or diamonds made from cremains.    
If you feel a little uncomfortable about keeping cremains close to you at home, changing them into something different will be an alternative way of doing it.      
When you chose our way of making pearls from cremains, very likely you can have one or more pearls, not like a diamond or others.
Compare to manufactured goods, our pearls have many natural shapes and colors, this is all depends on nature phenomena such as climates, weathers, water temperatures and so on.
”Inori no shinju" Pearls for prayers are heartwarming gifts to you and the ones you lost from the sea. So that you can remember them or holde a memorial service for them with the pearls protected and loved by mother nature. 
This is more like paying for your dreams, rather than paying for the goods.
We provide your pearls with a beautiful blue round glass pot. 
If you need a case for the pearls, we have beautiful cases which just look like coming out from the sea. They are supposed to be like spirit tablets or tombstones without written names.
We can make them wearable such as rings, pendants or earrings  on your request.
This is for all members of your family which includes your dogs, cats or pets.


価格  ¥250.000-(税別)
お渡し出来る珠は 3〜10珠前後になります。
□手元供養用 硝子製壺
□ご遺骨の量は 15g必要となりますが、万が一の為30gご用意下さい。 
注: 15g以下の場合でもご遺骨の含有量で調整いたします。 




価格  ¥40.000〜 (税別)
価格  ¥30.000〜 (税別)


手元供養台 Noble Monument
※ ART GLASS 手元墓含みません。 


手元供養仏壇 LED光のステージ KAKOI
価格  ¥42.000〜 (税別)
※ART GLASS 手元墓含みません。


手元供養仏壇 SLIT
※ ART GLASS 手元墓含みません。 


有限会社 アッシュオン 志摩事業所
mail : info@inorinoshinju.com
フリーダイアル  0120-920-781




やまきち真珠  伊勢神宮おはらい町店
TEL  0596-29-2007


会 社 概 要
有限会社 アッシュオン
代表取締役  田中 英樹
〒458-0912 名古屋市緑区有松町桶狭間生山 1-148
電話 052-625-4418

三重県志摩市大王町波切271 ラウムズ大王崎803号室



商業施設 設計・施工